La literatura japonesa publicada en español en 2023

Este es una recopilación de las novedades de literatura japonesa publicadas en español a lo largo del 2023. Se actualiza la primera semana de cada mes.

*En este post se incluyen algunos enlaces de afiliados. Esto quiere decir que si pinchas en ellos y haces una compra, yo gano un pequeño porcentaje por haberte recomendado el producto. Gracias a esto, puedo mantener esta web, y a ti no te supone un coste extra.

Octubre de 2023

Una vez ha pasado la fiebre de la rentrée, el otoño llega y nos apacigua con menos novedades pero igual de interesantes: vuelve Aki Shimazaki y su continuación de la pentalogía de La sombra del cardo.


Ficha Técnica: Suisen - El gato de Goro, de Aki Shimazaki. Traducido por Íñigo Jáuregui y editado por Nórdica.

 

Septiembre de 2023

Todas las editoriales están preparadas o preparando la rentrée, esa época del año en la que, después del descanso del verano en España, se empiezan con fuerzas renovadas. Y se nota, porque ya tenemos noticias de unos cuantos: vuelven Yūko Tsushima y Yoko Ogawa a nuestras librerías, y conoceremos a Michiko Aoyama.


Ficha técnica: El hijo predilecto, de Yūko Tsushima. Traducido por Tana Ōshima y editado por Impedimenta.


Ficha técnica: La biblioteca de los nuevos comienzos, de Michiko Aoyama. Traducido por Marta Morros Serret y editado por Planeta.

 

Ficha técnica: Venganza, de Yoko Ogawa. Traducido por Juan Francisco González Sánchez y editado por Tusquets.


Ficha técnica: Selección automática, de Yukiko Motoya. Traducido por Emilio Masiá y editado por Alianza.

 

Ficha técnica: El castillo a través del espejo, de Mizuki Tsujimura. Traducido por Tatiana Marco y editado por Puck


Ficha técnica: La península de las veinticuatro estaciones, de Inaba Mayumi. Traducido por Rumi Tani Moratalla y editado por errata naturae.

Julio de 2023

Esta es la última actualización antes del parón que suelen hacer las editoriales durante el mes de agosto. Julio es un mes bastante escaso de novedades en general, pero sí que ha habido un lanzamiento este mes: Abejas y truenos lejanos, de Riku Onda.


Ficha técnica: Abejas y truenos lejanos, de Riku Onda. Traducido del inglés por Carla Bataller Estruch. Editado por Letras de Plata.

 

Junio de 2023

Hasta la fecha, junio ha sido el mes más prolífico del año en cuanto a literatura japonesa. Tenemos la aparición de una editorial nueva, Tamago Editorial, con una apuesta muy interesante. También hay hueco para la diáspora japonesa, además de libros deliciosos.

Una novela ligera sobre un padre y una hija que, además de regentar una taberna, son «detectives gastronómicos» y se dedican a buscar recetas perdidas. Puedes leer mi reseña de este libro aquí.


Ficha técnica: Los misterios de la taberna Kamogawa, de Hisashi Kashiwai. Traducido por Víctor Illera Kanaya y editado por Salamandra


Ficha técnica: Diario americano de una chica japonesa, de Noguchi Yonejiro. Traducido por Lauren Berthelem Malpica y editado por Kotoba Ediciones.

 

Ficha técnica: El emisario, de Yoko Tawada. Traducido por Marta Morros Serret y editado por Anagrama.

Una antología de poemas y textos de Tatsuji Miyoshi, autor hasta ahora inédito en español. Primera apuesta de la recién nacida Editorial Tamago. Puedes leer mi reseña de este libro aquí.


Ficha técnica: Sonar, de Tatsuji Miyoshi. Traducido por Mònica Somalo y editado por Tamago Editorial

 

Ficha técnica: El diablo toca la flauta, de Seishi Yokomizo. Traducido por Eva González Rosales y Kazumi Hasegawa y editado por Quaterni.


Ficha técnica: La paciencia del agua sobre cada piedra, de Alejandra Kamiya. Editado por Eterna Cadencia.

 

Ficha técnica: Cuentos de cabecera, de Dazai Osamu. Traducción de Daniel Aguilar y editado por Satori


Ficha técnica: La historia de un ciego (Nueva edición). Traducido por Aiga Sakamoto. Editado por Satori.

Ambientada en la segunda mitad del siglo XVI, "La historia de un ciego" narra los sucesos históricos que marcaron el devenir de Japón desde una perspectiva insólita.

Mayo de 2023

Después del resacón por el Día del Libro y Sant Jordi, en mayo tenemos buenas noticias en lo que se refiere a literatura japonesa: aparece una nueva editorial, Kotoba Ediciones, especializada en literatura japonesa, con un primer libro ideal: El anillo roto, una antología de relatos de autoras japonesas. También tenemos lo nuevo de Mitsuyo Kakuta (después de La cigarra del octavo día y Ella en la otra orilla), y hay una nueva edición de El caminante, de Natsume Sōseki, esta vez, de Alianza.


Ficha técnica: El anillo roto. Antología de relatos de autoras japonesas. Traducido por Vanessa Robles Gallardo y editado por Kotoba Ediciones.


Ficha técnica: Luna de papel, de Mitsuyo Kakuta. Traducido por Yoko Ogihara y Fernando Cordobés. Editado por Galaxia Gutenberg

 

Ficha técnica: El caminante, de Natsume Sōseki. Traducción de Yoko Ogihara y Fernando Cordobés. Editado por Alianza.


Ficha técnica: Blanco y negro, de Tanizaki Junichirō. Traducción de Daniel Aguilar y editado por Satori.

Abril de 2023

El mes de abril es de lo más variado esta vez: tenemos reediciones de Si los gatos desaparecieran de este mundo (Genki Kawamura) y Mi marido es de otra especie (Yukiko Motoya), y contamos también con la poesía de Sakutarō Hagiwara en Sueños de un gato azulado, y una edición ilustrada de El biombo del infierno, de Ryûnosuke Akutagawa.


Ficha técnica: Si los gatos desaparecieran del mundo, de Genki Kawamura. Traducida por Keiko Takahashi y editado por Alianza


Ficha técnica: Mi marido es de otra especie, de Yukiko Motoya. Traducido por Jordi Fibla y editado por Alianza

 

Ficha técnica: Sueños de un gato azulado de Sakutarō Hagiwara. Traducido por Daniel Aguilar y Takahiko Osaki y editado por Quaterni.


Ficha técnica: El biombo del infierno, de Ryûnosuke Akutagawa. Traducido por Rumi Sato e ilustrado por Marta Gómez-Pintado. Editado por Nórdica Libros.

 

Ficha técnica: Perlas psicotrónicas de la ciencia ficción japonesa. Traducido por Daniel Aguilar y editado por Satori.

 

Marzo de 2023


Ficha técnica: Tres asesinos, de Kotaro Isaka. Traducido por Julio Hermoso Oliveras y editado por Destino.


Ficha técnica: Heaven, de Mieko Kawakami. Traducido por Lourdes Porta Fuentes y editado por Seix Barral.

 

Ficha técnica: Cuentos tradicionales de Japón, de Yei Theodora Ozaki. Traducido por Raquel Ramos Cudero y Emilio Jaramillo y editado por Quaterni.


Ficha técnica: El desafío de Miho, de Hiko Harada. Traducido por Anna Copoví, Silvia Gummà y Marta Moya, y editado por Duomo

 

Ficha técnica: Azami, el club de Mitsuko, de Aki Shimazaki. Traducido por Íñigo Jauregui. Editado por Nórdica Libros.


Ficha técnica: Mika en la vida real, de Emiko Jean. Traducido por Mia Sánchez Postigo y editado por Umbriel.

 

Febrero de 2023


Ficha técnica: En la piscina, de Julie Otsuka. Editado por Duomo


Ficha técnica: Historia de una mujer soltera, de Chiyo Uno. Traducido por Néstor Busquets y editado por Lumen

 

Ficha técnica: Nagori, la nostalgia por la estación que termina, de Ryoko Sekiguchi. Traducido por Regina López Muñoz y editado por Periférica.

 
 

Enero de 2023


Ficha técnica: La casa de Kyoko, de Yukio Mishima. Traducido por Emilio Masià y editado por Alianza.


Ficha técnica: Mis días en la librería Morisaki, de Satoshi Yagisawa. Traducido por Estefanía Asins y editado por Letras de plata.

 

Ficha técnica: La felicidad cabe en una taza de café, de Toshikazu Kawaguchi. Traducido por Ana Isabel Díaz Sánchez y editado por Plaza y Janés.


Ficha técnica: El signo de los tiempos, de Oda Sakunosuke. Traducción de Yoko Ogihara y Fernando Cordobés. Editado por Satori.

Anterior
Anterior

«Sonar»: un primer acercamiento a la poesía de Tatsuji Miyoshi

Siguiente
Siguiente

«El último hombre blanco»: por esto tienes que leerlo